NEWSLETTER n° 29
13 mai 2022
Organisation Fête de l’école le 18 juin
Fête de l’Ecole Organisation : Saturday 18 June
.
Pré de Challes :
- arrivée des enfants 9h15 (déguisés selon les consignes de la maîtresse)
- spectacle 9h30 – 10h30
Pré Faucon
- arrivée des enfants 10h45 (déguisés selon les consignes de la maîtresse)
- spectacle 11h – 12h
Kermesse organisée par l’ATPA (jeux, buvette, food trucks) : dès 10h30 (ou 12h si pluie), jusqu’à 15h
.
Pré de Challes :
- student arrival at 9:15 AM (dressed according to the teacher’s instructions)
- show : 9:30AM – 10:30AM
Pré Faucon:
- student arrival at 10:45 AM (dressed according to the teacher’s instructions)
- show :11AM – 12PM
Carnival games organized by the ATPA (games, refreshments, food trucks): from 10:30 AM (or 12:00 if it rains), until 3 PM
.
.
Il fait chaud !
It’s hot!
.
L’été n’est pas encore officiellement arrivé, mais les températures estivales oui !!
Merci de penser à donner une casquette ou un chapeau à vos enfants (marqués à leur nom !!) pour les journées ensoleillées.
Il est également préférable que les élèves viennent à l’école avec des chaussures attachées au talon (sandales ou baskets), plus confortables et sécures pour les activités extérieures (courir, grimper, sauter…).
Merci pour votre vigilance !
.
Summer is not officially here yet, but summer temperatures are!
Please remember to give your children a cap or hat (labeled with their name!!) for sunny days.
Also, it is preferable that pupils come to school with shoes that are closed at the heel (sandals or trainers), which are more comfortable for outdoor activities (clogs are to be avoided as it is difficult to run, climb and jump safely…).
Thank you for your help!
.
.
Fin des cours le mardi 5 juillet
Classes end on Tuesday 5 July
.
L’année scolaire se termine le mardi 5 juillet au soir. Les deux derniers jours d’école ne sont pas facultatifs. Toute demande d’autorisation d’absence doit être adressée directement à Emilie Tarraf-Lescoffier à Pré de Challes ou Martine Ouellette à Pré Faucon.
.
The last day of school is Tuesday July 5. The last two days of school are not optional. Any requests for permission to miss school should be sent directly to Emilie Tarraf-Lescoffier at Pré de Challes or Martine Ouellette at Pré Faucon.
.
.
Sweats et t-shirts EBiHS
EBiHS sweatshirts and t-shirts
.
Nous vous conseillons de bien marquer les vêtements à l’effigie d’EBiHS avec le nom de votre enfant… Car, on peut le dire, ils se ressemblent tous !!!!
.
Please make sure to label your EBiHS clothing with your child’s name. Without the names on them, they all look the same !!!!
.
HARDWORKERS OF THE WEEK AT PRÉ DE CHALLES
.
Aidez-nous à féliciter les HARD WORKERS de cette semaine ! Toute l’équipe d’EBiHS est très fière de tous les efforts qu’ils fournissent à l’école, sans jamais abandonner.
.
Butterflies : Marc, pour avoir été créatif et avoir utilisé judicieusement tous les matériaux de la classe pour réaliser les projets issus de son imagination.
Koalas : Gabriel DS a travaillé très dur pour améliorer sa motricité fine. Nous sommes très fiers de toi !
Monkeys : Valentin pour avoir été assidu dans toutes ses leçons et pour avoir toujours été gentil et serviable.
.
Elephants : Oscar a fait de gros efforts pour lever la main avant de répondre aux questions.
Beavers : Hugo pour avoir fait de gros efforts de concentration sur le tapis et à sa table et Joye pour avoir travaillé dur tout au long de la journée d’école malgré son bras dans le plâtre.
Pandas & Lions : Maé et Mahault pour leur excellente participation et leur travail, toujours avec un grand sourire.
.
Toute l’école le dit : Bon travail à tous ceux qui travaillent dur, nous sommes fiers de vous !
.
Please help us congratulate this week’s HARD WORKERS. The entire EBiHS team is so proud of all the effort they put into their time at school, never giving up:
.
Butterflies: Marc, for being creative and sensibly using all the different materials in class to make carefully thought through projects from his own imagination.
Koalas: Gabriel DS has worked really hard on improving his fine motor skills. We are very proud of you!
Monkeys: Valentin for being hardworking in all his lessons and for always being so kind and helpful.
.
Elephants: Oscar for working hard to raise his hand to answer questions.
Beavers: Hugo for working very hard to concentrate on the carpet and at his table and Joye for working so hard at every part of her school day despite having her arm in a cast.
Pandas & Lions: Maé and Mahault for their excellent participation and work, always with a big smile
.
The whole school says: Good job to all of our hard workers, we are proud of you!
.
Scholastic à Pré de Challes
Scholastic at Pré de Challes
.
Les familles ont encore une semaine pour commander de merveilleux livres en anglais auprès de Scholastic. Ces livres feront un beau complément à toute bibliothèque, alors prenez une minute pour regarder et passer une commande.
Toutes les commandes passées via ce lien (SCHOLASTIC 2022.pdf ) permettent aux enseignants d’acheter de nouveaux livres pour leur bibliothèque de classe, au bénéfice de nos élèves.
Les livres seront livrés directement à l’école dans quelques semaines.
.
Families have 1 more week to place orders for wonderful English books through Scholastic. They are a lovely addition to any library so take a minute to look and place an order.
All orders made through this link (SCHOLASTIC 2022.pdf ) allow the teachers to purchase new books for their classroom libraries, for the benefit of our students.
The books will be delivered directly to school in a few weeks.
.
.
L’équipe EBiHS vous remercie de votre attention et vous souhaite un bon week-end !
Thank you for your attention and have a nice week-end!
.
.
Pour suivre les actualités de l’école, inscrivez vous aux blogs !
To follow the school’s news, subscribe to the blogs!
EBiHS « Pré de Challes » :
11 avenue du Pré de Challes 74940 Annecy-le-Vieux
EBiHS « Pré Faucon » :
2 rue du Pré Paillard 74940 Annecy-le-Vieux.
EBiHS : +33 (0)4 50 02 39 53
info@ebihs.fr