Newsletter n° 25 (1/04/2022)

NEWSLETTER n° 25

1er avril 2022

Festival du livre

Book Festival

.

Notre festival se termine dimanche 3 avril. Vos enfants ont certainement choisi des livres parmi la sélection.

Si vous souhaitez passer commande, c’est ici : https://www.lefestivaldulivre.com/index.php?controller=fdl-group&type=parent

L’école vous remercie par avance de votre participation. Grâce à vos achats, de nouveaux livres seront offerts pour nos bibliothèques.

.

Our festival ends on Sunday. Your children have most likely chosen books from the selection lent to us by the Festival du Livre.

If you want to place an order, please go to https://www.lefestivaldulivre.com/index.php?controller=fdl-group&type=parent

The school thanks you in advance for your participation. Thanks to your purchases, new books will be donated to our libraries.

.

.

Pré de Challes : Fêter le printemps sur notre Terre

Pré de Challes : Celebrating Spring on our planet 

.

C’est le printemps et on tient à le fêter à l’école ! Toute l’école de Pré de Challes se réunit autour de ce thème dans la dernière semaine avant les prochaines vacances. Nous demandons à chaque enfant de venir habillé en VERT ou sur le thème des FLEURS vendredi 15 avril. 

.

It’s Spring and we really want to celebrate the season at school! All of pré de Challes will be talking about this theme during the last week of school before the next holidays. We are asking that every child come dressed in GREEN or wearing FLOWER prints on Friday April 15.

.

.

Challenge “anti-gaspi” à Pré Faucon

“Zero Waste” challenge at Pré Faucon

.

A quoi correspond ce challenge ? Gaspiller le moins possible !

Comment ? En motivant les enfants à prendre l’habitude de ne pas gaspiller et se motiver entre eux pour ne pas avoir de restes ou très peu. 

Les tablées qui ont fait le plus attention reçoivent des coupons leur permettant de remplir petit à petit un maxi puzzle et donc d’avoir plus de chances de gagner le lot final (une surprise !). 

On compte aussi sur vous, chers parents pour prendre en compte et rappeler l’importance de la réduction du gaspillage alimentaire !

.

What is this challenge all about? Wasting as little as possible!

How do we do it? By motivating the children to get into the habit of not wasting and encouraging each other to have little or no leftovers. 

The tables that have been the most careful receive coupons allowing them to fill in a huge puzzle little by little and thus have more chances of winning the final prize (a surprise!). 

We also count on you, dear parents, to think about, discuss and remind your children of the importance of reducing food waste!

.

Message de notre traiteur Leztroy

Message from our caterer Leztroy

.

“Je me permets de vous écrire aujourd’hui afin de vous communiquer à nouveau les menus du mois d’AVRIL 2022 suite à différentes modifications et changements de menus.

Suite aux différentes pénuries auxquelles nous faisons face depuis quelques semaines, nous sommes susceptibles dès à présent d’utiliser de l’huile d’ARACHIDE (allergène n°9) dans plusieurs de nos recettes. Ce changement sera valable sur les repas du midi ainsi que sur les goûters.

De plus, des pénuries de matières premières nous contraignent à réaliser des changements de menus de manière hebdomadaire. 

Merci de votre compréhension et de votre vigilance.”

.

“I am writing to you today to inform you once again of the menus for the month of APRIL 2022 following various modifications and menu changes.

Due to the numerous shortages we have been facing for the last few weeks, we are likely to use PEANUT oil (allergen n°9) in several of our recipes. This change will be valid for the lunchtime meals as well as for the snacks.

In addition, shortages in raw materials are causing us to change our menus on a weekly basis. 

Thank you for your understanding and vigilance.”

.

MENUS de AVRIL 2022 (màj 1/04)

ALLERGÈNES des MENUS de AVRIL 2022 (màj 1/04)

.

.

Abonnement garderie 3eme trimestre

Sign ups for 3rd term garderie

.

Les élèves rapporteront en début de semaine les coupons pour réserver l’abonnement à la garderie.

Merci de le retourner à l’école dans tous les cas, en cochant précisément vos souhaits ou sinon “je ne souhaite pas souscrire d’abonnement” ou “je garde le même abonnement”.

Dernier délai lundi 11 avril.

.

At the beginning of next week, each student will be coming home with the coupons to sign up for garderie.

Please send it back to school regardless, ticking your wishes precisely or else “I do not wish to sign my child up for garderie” or “I would like to sign up for the same slots”.

The deadline is Monday 11 April.

.

.

Bulletins

Report cards

.

Le livret de suivi de mi-semestre sera publié sur la plateforme Educartable lundi 4 avril pour les élèves des classes de CE1 au CM2. Merci de noter que ce livret ne comporte pas d’appréciations écrites puisque vous aurez la possibilité de discuter des progrès de votre enfant avec son enseignant au cours des entretiens parents-enseignants des prochaines semaines.

.

The mid-term report card will be published on the Educartable platform on Monday 4 April for students in CE1 to CM2. Please note that this report card does not include written comments as you will have the opportunity to discuss your child’s progress with his/her teacher during the parent-teacher interviews in the coming weeks.

.

.

Goûters

Snacks

.

Nous vous rappelons les consignes liées aux goûter notées dans le règlement intérieur :

“Les enfants restant en garderie peuvent apporter un goûter de leur choix, qu’ils mangeront à la sortie des classes, à 16h, de préférence sans emballage dans une boîte pour éviter les déchets et adopter un comportement dans le sens du développement durable.

Les bonbons et sucreries ne sont pas autorisés à l’école sauf circonstances particulières encadrées par l’établissement (Halloween, Noël, Fête de fin d’année…).”

Aussi, nous vous remercions de ne pas donner de sucreries, bonbons ou chewing-gum à vos enfants.

.

We would like to remind you of the rules related to snacks which can also be found in the school’s rules document:

“Children staying for after school care (Garderie du soir) can bring a snack of their choice, which they can eat when they leave the class, at 4 PM. We ask that the snack be packed in a box with no plastic wrapping to avoid waste and encourage eco-friendly habits.

Sweets are not allowed at school, except in special circumstances, under conditions supervised by the school (Halloween, Christmas, New Year’s Eve…).”

Thank you in advance for not giving sweets, candies or chewing gum to your children.

.

.

HARDWORKERS  OF THE WEEK AT PRÉ DE CHALLES

.

Aidez-nous à féliciter les HARD WORKERS de cette semaine ! Toute l’équipe d’EBiHS est très fière de tous les efforts qu’ils fournissent à l’école, sans jamais abandonner.

.

Butterflies : Evan qui a travaillé très dur pour apprendre ses couleurs !

Koalas : Maé qui fait de son mieux dans tout ce qu’elle entreprend !

Monkeys : Paolo pour avoir travaillé dur pendant ses leçons et avoir vraiment essayé de faire de son mieux !

Elephants : Agatha pour sa participation au chant et à la récitation de poèmes en classe.

Beavers : Paul qui a fait de gros efforts de participation aux cours d’anglais pendant le temps du tapis.

Pandas : Victoria pour ses efforts réguliers depuis le début de l’année.

Lions : Mélissande pour son excellent travail.

.

Toute l’école le dit : Bon travail à tous ceux qui travaillent dur, nous sommes fiers de vous !

.

Please help us congratulate this week’s HARD WORKERS. The entire EBiHS team is so proud of all the effort they put into their time at school, never giving up:

.

Butterflies: Evan for working really hard to learn his colours!

Koalas: ​​Maé for trying her very best with everyone she does!

Monkeys: Paolo for working hard in his lessons and for really trying to do his best!

Elephants: Agatha for working hard to participate in singing and reciting poems in class.

Beavers: Paul for working hard to participate in english during carpet time

Hugo for taking his classroom jobs very seriously

Pandas: Victoria for consistently working hard since the beginning of the year.

Lions: Mélissande for her excellent work.

.

The whole school says: Good job to all of our hard workers, we are proud of you!

.

Stage pêche et cuisine

Fishing and cooking course

.

Comme annoncé dans l’introduction, nous nous réjouissons que nos élèves puissent participer à ce stage novateur qui complète bien les notions d’écologie et de sciences du programme.

Les dates sont à définir mais notez déjà que les enfants devront apporter une tenue adaptée et une canne à pêche, les appâts seront fournis par l’organisme d’accueil.

La meilleure pêche se faisant au lever du soleil, les pêcheurs nous accueilleront aux environs de 6h le matin à Aix les Bains.

Surtout, n’oubliez pas de compléter le coupon d’inscription ci-dessous et de le retourner avant le 1er avril prochain.

.

As announced in the introduction, we are delighted that our students will be able to take part in this innovative course which speaks to the ecology and science elements of the curriculum.

The dates are still to be decided but please note that children should bring suitable clothing and a fishing rod, bait will be provided by the host organization.

Fishing is best at sunrise, so we will meet the fishermen around 6 AM in Aix les Bains.

Please do not forget to fill in the registration form below and return it before April 1st of next year.

.

INSCRIPTION STAGE PECHE & CUISINE

.

.

Vente de Pâques ATPA : prolongation !

ATPA Easter Sale extended!

.

Il reste encore du vin, du café et de délicieux moulages en chocolat. Vous pouvez commander jusqu’à mercredi 6 avril. 

.

It is still time to get wine, coffee and delicious chocolate characters. Order before Wednesday April 6th! 

.

Click here: https://atpa.sumup.link/

.

.

L’équipe EBiHS vous remercie de votre attention et vous souhaite un bon week-end ! 

Thank you for your attention and have a nice week-end! 

.

.

Pour suivre les actualités de l’école, inscrivez vous aux blogs !

To follow the school’s news, subscribe to the blogs!

EBiHS « Pré de Challes » :

11 avenue du Pré de Challes 74940 Annecy-le-Vieux

EBiHS « Pré Faucon » :

2 rue du Pré Paillard 74940 Annecy-le-Vieux.

EBiHS : +33 (0)4 50 02 39 53
info@ebihs.fr