Newsletter n° 24 (25/03/2022)

NEWSLETTER n° 24

25 mars 2022

Ouverture de classes en septembre 2022

Opening of classes in September 2022

.

Nous avons le plaisir de vous annoncer que l’EBiHS ouvre deux classes supplémentaires à la rentrée prochaine, dans ses locaux de Pré Faucon.

Suite au réaménagement des locaux de l’ISC, nous bénéficierons d’espace supplémentaire pour accueillir des classes mixtes de CP/CE1 et de CM1/CM2 à la rentrée prochaine, communicantes avec le premier étage de l’école. L’ISC continuera d’occuper le rez-de-chaussée.

.

We are happy to announce that EBiHS will be opening two new classes in our Pré Faucon building in September. 

We will have extra space thanks to the ISC’s move, and will welcome two mixed elementary classes: one CP/CE1 and one CM1/CM2. The ISC will continue to occupy the bottom floor of their space, and the two new classes will be connected to the rest of the Pré Faucon school building. 

.

.

Dates importantes 

Important dates

.

Rencontres parents-professeurs : les semaines du 4 et 11 avril

Vacances de printemps : du vendredi 15 avril après l’école au lundi 2 mai au matin

Pont de l’Ascension : école fermée jeudi 26 et vendredi 27 mai

18 juin : fête de l’école – Spectacles le matin, suivis d’un moment de convivialité avec l’ATPA

Fin des cours : mardi 5 juillet au soir

(Mercredi 6 et jeudi 7 juillet : journées pédagogiques pas de classe en maternelle et élémentaire)

Début du Holiday Club : jeudi 7 juillet

.

Parent-teacher meetings: Weeks of April 4 and 11

Spring holidays: No school Saturday 16 April after school to Sunday 1 May 

Ascension: No school on Thursday 26 and Friday 27 May

18 June: School Show and Carnival – Shows in the morning, followed by a moment of fun organized by the ATPA

Last day of school: Tuesday evening, 5 July

(Wednesday 6 July and Thursday 7 July: pedagogical days, no school in Kindergarten and Elementary)

Start of the Holiday Club: Thursday 7 July 

.

.

ATPA WINTER TEAM

.

Samedi 19 mars, nous avons fêté la fin de saison de l’ATPA WINTER TEAM. 

Les enfants ont validé leurs progressions, et ont ainsi participé à la cérémonie de remise des médailles. 

Une fierté pour tous, enfants, parents et moniteurs !!!! 

.

.

C’était aussi l’occasion pour l’ATPA d’organiser sa 1ère course de ski !!!!! 

Une flèche, où parents et enfants ont pu se confronter sur un même tracé. 

La convivialité a été de mise avec beaucoup de rigolades et de plaisanteries…

Un grand bravo à tous les participants, parents et enfants !!!! 

Un grand bravo à Mathilde pour sa participation !!! 

Un grand bravo aux maîtresses Cynthia et Amicie pour leur motivation !!!!!!!

Un grand merci à tous nos PARTENAIRES qui nous ont permis d’avoir des podiums bien garnis :

Aux parents d’école et à leurs entreprises :  Philippe Gallay TSL / Etienne Paumier Les Caves du Lac / Nicolas Pothier Suunto. 

Mais aussi au magasin Ski Ride à la Croix Fry, aux remontées mécaniques de Manigod Labellemontagne, à l’ESF de Manigod.

.

.

L’ATPA WINTER TEAM est aussi très fière d’avoir organisée, cette année, son 1er groupe « ski club  ATPA winter team» . Ils sont 5, ils sont en CE1, ils ont skié 2 fois par semaine avec le même entraîneur, leurs progrès sont impressionnants. Nous voulions les féliciter : un grand bravo à Emile, Jesse, Léna, Léon, Mélodie ! !!

.

.

LATPA WINTER TEAM , ce n’est pas encore fini pour certains parents : Sorties journées ski alpin, ski de randonnée…

.

Pour tous les autres, nous sommes bien tristes de vous quitter mais PROMIS : l’équipe de la WINTER TEAM vous donne rendez-vous la saison prochaine !!!! 

.

Festival du livre

.

Les enfants ont commencé à feuilleter la selection du Festival du livre… Ceux qui le souhaitent rapporteront prochainement à la maison la liste de leur sélection.

Pour les familles, les commandes se font en ligne jusqu’au 1er avril.

N’oubliez pas que chaque achat rapporte un pourcentage à l’école, nous permettant de racheter des livres en français et enrichir les bibliothèques de classe. Merci pour votre participation ! 

.

The children have started to browse through the selection of books shared by the Festival du Livre  team… Those who wish to do so will soon bring home the list of their favorite books.

Orders can be placed online through April 1st.

As a reminder, each purchase earns rewards for the school with which we can purchase new books for classroom libraries. Thank you for your participation!

.

.

Rappel pour le parking à Pré Faucon

Reminder: Pré Faucon parking lot

.

A l’exception du centre de formation AFPI qui nous autorise à utiliser son parking, et dans un souci de maintenir des rapports de bon voisinage, nous vous remercions de ne pas stationner, même pour très peu de temps, devant les entrées des entreprises voisines.

De même, dans un souci de sécurité, merci d’éviter de stationner sur les trottoirs.

.

With the exception of the AFPI training center, which has agreed to allow us to use its parking lot, and in order to maintain good relationships with our neighbors, please make sure never to park, even for a short time, in front of the entrances of neighboring companies.

Also, for safety reasons, please do not park on the pavements.

.

.

Retards le matin

Tardiness in the mornings

.

Comme annoncé lors des réunions de rentrée, les retards sont dorénavant consignés dans les bulletins des enfants.

Pour rappel, l’accueil est possible entre 8h et 8h30 au portail, mais gratuit dès 7h45 en garderie. 

A Pré Faucon, l’assemblée du matin avec Martine (infos importantes qui concernent tous les élèves) commence vers 8h25, afin que les cours débutent à l’heure.

Les enfants déposés au bureau d’accueil sont systématiquement notés en retard. 

A Pré de Challes, les enfants sont accueillis en classe dès 8h10 et les activités commencent à 8h30. Les enfants déposés à la porte d’entrée principale et passant par l’accueil (une fois le dépose minute terminé) sont systématiquement notés en retard. 

Nous encourageons toutes les familles à arriver avant 8h15 afin d’éviter les bouchons du Parc des Glaisins et du parking.

.

Pour le bon fonctionnement des classes et pour des débuts de journée sereins pour vos enfants, nous vous remercions d’être ponctuels. 

.

As announced at the beginning of the school year, late arrivals will now be recorded in student report cards.

As a reminder, the beginning of the day is between 8:00 AM and 8:30 AM at the gate, but you can drop your child off, with no additional cost from 7:45 AM in the garderie. 

At Pré Faucon, the morning assembly with Martine (important information concerning all the students) starts at 8:25 AM, so that class can start on time.

Children dropped off at the front desk are systematically noted as late. 

At Pré de Challes, children are welcomed in class at 8:10 AM and activities start at 8:30 AM. Children dropped off at the main entrance and passing through the front desk (once the kiss and fly is over) are systematically marked late. 

We encourage all families to arrive before 8:15 AM in order to avoid traffic jams in the Parc des Glaisins and the car park.

.

To ensure a smooth routine in the class and for a peaceful start to the day for your children, we thank you for your punctuality.

.

.

HARDWORKERS  OF THE WEEK AT PRÉ DE CHALLES

.

Aidez-nous à féliciter les HARD WORKERS de cette semaine ! Toute l’équipe d’EBiHS est très fière de tous les efforts qu’ils fournissent à l’école, sans jamais abandonner.

.

Fishes : Ambroise qui fait des efforts pour venir à l’école avec enthousiasme.

Butterflies :  Léonie parce qu’elle s’est efforcée de trouver des solutions lorsqu’elle a eu des désaccords avec ses amis !

Koalas : Nathan pour avoir régulièrement utilisé ses connaissances en anglais pendant la semaine !

Monkeys : Zackary pour avoir fait de gros efforts pour ses leçons et pour avoir essayé d’utiliser un peu d’anglais en classe.

Elephants : Tom qui a fait attention à lever la main en classe.

Beavers : Zevi a fait des efforts pour lever la main sur le tapis et se concentrer à sa table

Pandas et Lions : Elena pour son attitude positive face aux apprentissages et pour avoir toujours fait de son mieux. Marie pour avoir travaillé dur et aidé ses amis dans leurs apprentissages.

.

Toute l’école le dit : Bon travail à tous ceux qui travaillent dur, nous sommes fiers de vous !

.

Please help us congratulate this week’s HARD WORKERS. The entire EBiHS team is so proud of all the effort they put into their time at school, never giving up:

.

Fishes: Ambroise for working towards coming to school with enthusiasm. 

Butterflies: Léonie because she has tried really hard to find solutions when she has had any disagreements with her friends!

Koalas: Nathan for consistently using his English knowledge during the week!

Monkeys: Zackary for working hard in his lessons and for trying to use some English in class. 

Elephants: Tom for working hard to raise his hand in class.

Beavers: Zevi for working hard to raise his hand on the carpet and concentrate at his table

Pandas and Lions: Elena for having a positive attitude to learning and alway trying her best.

Marie for working hard and helping her friends with their learning. .

.

The whole school says: Good job to all of our hard workers, we are proud of you!

.

Spring holiday club

.

Les inscriptions sont ouvertes !   Registration is now open!

.

https://ebihs.fr/fr/le-club-des-vacances/

.

.

Stages vacances de Printemps

Spring holiday camps

.

Greg vous propose un stage d’activités acrobatiques pendant les prochaines vacances :  TRAMPOLINE avril 22

Louise un stage de théâtre en anglais : THEATRE IN ENGLISH

.

Greg is offering an Acrobatics Activity Camp during the next holidays: TRAMPOLINE avril 22

Louise, a Theatre Camp in English : THEATRE IN ENGLISH

.

L’équipe EBiHS vous remercie de votre attention et vous souhaite un bon week-end ! 

Thank you for your attention and have a nice week-end! 

.

.

Pour suivre les actualités de l’école, inscrivez vous aux blogs !

To follow the school’s news, subscribe to the blogs!

EBiHS « Pré de Challes » :

11 avenue du Pré de Challes 74940 Annecy-le-Vieux

EBiHS « Pré Faucon » :

2 rue du Pré Paillard 74940 Annecy-le-Vieux.

EBiHS : +33 (0)4 50 02 39 53
info@ebihs.fr