Newsletter n° 22 (11/03/2022)

NEWSLETTER n° 22

11 mars 2022

Covid : Nouveau protocole à l’école

Covid: New protocol in schools

.

À partir du 14 mars, le protocole de NIVEAU 1 s’applique dans les écoles du primaire ainsi que dans les collèges et lycées. Compte tenu de l’évolution favorable de la situation sanitaire, l’obligation du port du masque en intérieur est levée pour l’ensemble des personnels ainsi que pour les élèves (cf infographie ci-dessous).

Cas positif : Les règles d’isolement de 7 jours pour les cas positifs ne changent pas. 

Cas contact : Si un cas positif est déclaré dans une classe, tous les élèves de la classe sont cas-contacts, il leur est recommandé de porter le masque pendant 7 jours (à partir du CP) et réaliser un test à J+ 2.

.

As of 14 March, the LEVEL 1 protocol will be applied in primary schools as well as in secondary schools. Given the positive evolution of the health situation, the obligation to wear a mask indoors has been lifted for all staff and students (see info below).

Positive case: The 7-day isolation rules for positive cases has not changed. 

Contact cases: If a positive case is declared in a class, all pupils in the class are case-contacts, it is recommended for them to wear a mask for 7 days (elementary school) and do a test at D+2.

.

.

.

Collecte pour l’Ukraine – suites –

Collection for Ukraine – continued –

.

L’association YAMBI a livré tous nos colis à la Croix Rouge de Cracovie (Pologne), ils ont été expédiés mercredi en Ukraine.

Les camions utilitaires sont maintenant rentrés en France et en Suisse. Les mini-vans ont poursuivi leur route jusqu’à la frontière pour prendre en charge des personnes qui souhaitent être accueillies en France, en lien avec l’association “France Terre d’Asile”.

L’association a encore besoin d’argent pour financer les trajets…  si voulez faire un don, c’est ici :  DON YAMBI 

.

Nous profitons de l’occasion pour remercier Mme Girard, maman d’Amanda, qui a coordonné la collecte de l’école, ainsi que les mamans qui se sont portées volontaires pour trier et emporter les dons de PC, PF et du collège.

 

Voir le reportage FRANCE 3 sur l’action de Yambi : https://fb.watch/bD6if8-rHn/

.

The YAMBI association delivered all our parcels to the Red Cross in Krakow (Poland). They were sent to Ukraine on Wednesday.

The utility trucks have now returned to France and Switzerland. The minivans continued their journey to the border to take care of people who want to be welcomed in France, in partnership with the association “France Terre d’Asile”.

The association still needs money to finance the trips… if you want to make a donation, you can do so here :  DON YAMBI

.

We would like to take this opportunity to thank Mme Girard, Amanda’s mother, who coordinated the school’s collection, as well as the other mothers who volunteered to sort and deliver the donations from PC, PF and the Middle School.

 

Take a look at FRANCE 3’s news segment on Yambi’s work: https://fb.watch/bD6if8-rHn/

.

Spectacle La Moufle à Pré de Challes

The Mitten show in Pré de Challes

.

Après 2 changements de date, la Compagnie Transformations a enfin présenté le spectacle La Moufle aux enfants de Pré de Challes. 

Beaucoup d’entre vous connaissent probablement l’histoire, mais si vous souhaitez discuter de cet événement avec votre enfant, voici quelques questions que vous pouvez poser :

Que portaient les actrices (il n’y en avait que 2 ! !) pour montrer quel animal elles étaient ? (réponse : masques)

Comment la moufle s’est-elle retrouvée dans la neige ? (réponse : la fille l’a fait tomber dans la neige alors qu’elle cherchait du bois).

Quels animaux se trouvaient dans la moufle ? (réponse : une souris, une grenouille, un hibou, un lapin, un renard, un sanglier, un ours)

Quel animal parlait anglais ? (réponse : le hibou)

Quel est l’animal que tu as préféré ?

Les enfants (et le personnel) ont apprécié l’humour et la créativité que les comédiennes ont apportés au spectacle.  

 

Un grand merci à l’ATPA d’avoir contribué à payer ce spectacle, réduisant de 60% le coût pour les familles ! 

.

After 2 date changes, the Transformations troop finally presented the show The Mitten to the Pré de Challes students. 

Many of you probably know the tale, but if you’d like to discuss this event with your child, here are some questions you can ask:

What were the actresses (there were only 2!!) wearing to show what animal they were? (>masks)

How did the mitten end up in the snow? (>the girl dropped it in the snow when she was out looking for wood)

What animals went in the mitten? (>a mouse, a frog, an owl, a rabbit, a fox, a boar, a bear)

Which animal spoke English? (>the owl)

Which animal did you like the best?

The children (and staff) enjoyed the humor and creativity that the actresses brought to the show.  

 

A big thank you to the ATPA for having contributed to pay for this show, reducing the cost for families by 60%!

.

.

Couchages des enfants de Petite Section et Moyenne Section 

Bedding for children in Petite Section and Moyenne Section 

.

L’école est maintenant autorisée à réduire la fréquence de lavage des couchages demandés aux parents des classes de Petite et Moyenne Section. Ainsi, les enfants rentreront désormais avec leur affaire de couchage en fin de chaque période scolaire et non chaque semaine. 

.

The school is now allowed to reduce the frequency of washing of sleeping bags requested from parents in the Petite and Moyenne Section classes. Thus, children will now come home with their sleeping bags at the end of each school term and not each week.

.

.

Odyssey of the Mind

.

C’est demain 12 mars que les 2 équipes d’Odyssey of the Mind participeront au tournoi régional à Genève. Les élèves ont travaillé très fort depuis le début de l’année. Nous sommes très fiers qu’ils représentent l’EBiHS à ce concours. Nous leur souhaitons bonne chance !

.

Tomorrow, on 12 March, the 2 Odyssey of the Mind teams will participate in the regional tournament in Geneva. The students have worked very hard since the beginning of the year. We are very proud that they will represent EBiHS at this competition. We wish them good luck!

.

.

Aurevoir Yvonne !

Goodbye Yvonne!

.

Yvonne rentre chez elle en Australie… nous avons beaucoup apprécié ses interventions bénévoles à l’école, particulièrement pour le projet Odyssey Of The Mind !

.

Yvonne is going home to Australia… we really appreciated the work she did at the school on a volunteer basis, especially for the Odyssey Of The Mind project!

.

.

.

Vente de Pâques ATPA

Easter Sale ATPA

.

L’ATPA vous a envoyé toutes les informations utiles pour la  vente de Pâques !!!

L’occasion de se régaler, tout en faisant une bonne action pour les élèves.

–  Privilégiez les commandes en ligne  avant le dimanche 27 mars  http://atpa.sumup.link/  

– Alternative : déposer votre bon de commande au secrétariat de l’école (Pré Challes, Pré Faucon, Collège) avant le jeudi 24 mars

– Retrait de vos commandes : Vendredi 15 avril

.

The ATPA has sent by email all the information for the big Easter sale!

The opportunity to treat yourself, while doing a good deed for the students.

– Preferably order online by Sunday March 27th http://atpa.sumup.link/ (Pay with a credit card). 

– Other alternative : Drop your order form at your school location ‘secretariat’ (Pré Challes, Pré Faucon, Collège) by Thursday March 24th (check or transfer)

Pick up your orders : Friday April 15th

.

.

HARDWORKERS  OF THE WEEK AT PRÉ DE CHALLES

.

Aidez-nous à féliciter les HARD WORKERS de cette semaine ! Toute l’équipe d’EBiHS est très fière de tous les efforts qu’ils fournissent à l’école, sans jamais abandonner.

.

Fishes : Jack pour s’être bien concentré sur son travail. 

Butterflies : Nadjoua pour avoir travaillé dur afin d’aider les enfants à persévérer et à rester forts même lorsque les choses sont difficiles ou frustrantes (!!!)

Koalas : Amanda pour avoir participé activement aux jeux mathématiques pendant l’heure du tapis ! 

Monkeys : Ellyn pour avoir travaillé dur pendant ses cours. Elle fait toujours des efforts pour parler en anglais ! 

Elephants : Léon a fait des efforts pour rester concentré et être rapide quand il se prépare à sortir et à la fin de la journée.

Beavers : Anna pour avoir travaillé dur en levant la main pour participer sur le tapis.

.

Toute l’école le dit : Bon travail à tous ceux qui travaillent dur, nous sommes fiers de vous !

.

Please help us congratulate this week’s HARD WORKERS. The entire EBiHS team is so proud of all the effort they put into their time at school, never giving up:

.

Fishes: Jack for concentrating so hard on his work. 

Butterflies: Nadjoua for working hard to help the children persevere and stay strong even when things are hard or frustrating (!!!)

Koalas: Amanda for being an active participant in our math games during carpet time! 

Monkeys: Ellyn for being a hard worker in her lessons. Ellyn always tries to speak in English! 

Elephants: Léon for working very hard to be focused and quick when preparing to go outside and at the end of the day.

Beavers: Anna for working hard at raising her hand to participate on the carpet.

.

The whole school says: Good job to all of our hard workers, we are proud of you!

.

Stages pendant les vacances de Printemps

Workshops during the spring holidays

.

Plusieurs de nos partenaires proposent des stages pendant les vacances scolaires.

Aujourd’hui nous vous proposons les informations d’un stage ESPAGNOL avec Claudia et PILATES AÉRIEN & TAPIS avec l’association des Petits Pilates.

.

Several of the teachers who offer extracurricular activities at school are also holding camps during the school holidays.

Today you can find information on a SPANISH course with Claudia and AERIAL PILATES & CARPET course with the Les Petits Pilates association.

.

VACACIONES ENTRE AMIGOS pdf

STAGE PETITS PILATES pdf

.

L’équipe EBiHS vous remercie de votre attention et vous souhaite un bon week-end ! 

Thank you for your attention and have a nice week-end! 

.

.

Pour suivre les actualités de l’école, inscrivez vous aux blogs !

To follow the school’s news, subscribe to the blogs!

EBiHS « Pré de Challes » :

11 avenue du Pré de Challes 74940 Annecy-le-Vieux

EBiHS « Pré Faucon » :

2 rue du Pré Paillard 74940 Annecy-le-Vieux.

EBiHS : +33 (0)4 50 02 39 53
info@ebihs.fr