Newsletter n° 20 (11/02/2022)

NEWSLETTER n° 20

11 février 2022

Storybook Character Day

.

La lecture nous tient à cœur, à l’école. Jeudi à PC et vendredi à PF, les enfants ont partagé leur amour de la lecture avec leurs camarades et  leurs enseignants… Nous avons eu des personnages divers et variés qui se baladaient à l’école : le pirate de Ten Little Pirates, le flamant rose de Flora and the Flamingo, Obélix, Harry Potter, Hermione… 

.

Reading is very important to us at school. On Thursday at PC and Friday at PF, the children shared their love of reading with their peers and teachers… We had a variety of characters wandering around the school: the pirate from Ten Little Pirates, the pink flamingo from Flora and the Flamingo, Obelix, Harry Potter, Hermione…

.

 

 

 . 

Semaine FORMAPRIM en CM1

FORMAPRIM week in CM1

.

Les élèves de CM1 ont joué les apprentis journalistes toute la semaine : script, tournage, montage avec du matériel professionnel et les conseils avisés des animateurs de Formaprim.

En clôture de cette semaine exceptionnelle, ils ont été très fiers de montrer leurs productions aux parents présents.

.

The CM1 students played the role of apprentice journalists all week long: scripting, filming, editing with professional equipment and the sound advice of the Formaprim staff.

At the end of this exceptional week, they were very proud to show their productions to the parents present.

.

.

Allègement du protocole sanitaire à la rentrée !!

Easing of the health protocol when we return to school.

.

Voici les informations reçues ce jour de la part du ministère :

 

Le protocole sanitaire passera du niveau 3 au niveau 2 dans le premier degré pour l’ensemble du territoire métropolitain au retour des congés d’hiver.  

Ce changement signifie notamment :  

  • la fin de l’obligation du port du masque en extérieur pour les élèves de l’école élémentaire et les personnels ;
  • la possibilité de pratiquer à nouveau des activités physiques et sportives en intérieur sans port du masque (mais avec respect d’une distanciation : les sports de contact ne sont donc pas autorisés sans masque) ;

  Le port du masque dans les espaces intérieurs demeure à ce stade requis dans les espaces clos, pour les personnels et les élèves de six ans et plus.

 

S’agissant du dépistage :   

  • A compter du 28 février, soit quatre semaines après le pic épidémique, le dispositif de dépistage des personnes ayant eu un contact avec un cas confirmé sera allégé en population générale. Il le sera aussi en milieu scolaire. Les élèves, comme les personnels n’auront plus à réaliser qu’un seul test (autotest ou test antigénique) à J2 au lieu de trois (J0, J2 et J4) ;
  • La présentation d’une déclaration sur l’honneur des responsables légaux des élèves attestant de la réalisation des tests ne sera plus exigée pour que les élèves soient accueillis dans les établissements scolaires. 

.

Here is the information received today from the Ministry:

 

The health protocol will go from level 3 to level 2 in the Elementary schools in the whole of metropolitan France after the winter holidays.  

Specifically, this change means:

  • the end of wearing masks outdoors for primary schools students and staff;
  • the authorisation to practice physical activities indoors again without wearing a mask (but still respecting social distances of 1m: contact sports are therefore not authorised without a mask);

 

Wearing masks in indoor spaces will still be required in enclosed spaces, for staff and students aged six and over.

  

With regard to testing:   

  • As of 28 February, four weeks after the epidemic peak, the screening system for people who have had contact with a confirmed case will be reduced in the general population. It will also be reduced in schools. Students and staff will only have to undergo one test (self-test or antigenic test) on Day 2 after contact instead of three (Day 0, Day 2 and Day 4);
  • The presentation of a declaration on one’s honor by the legal guardians of the students attesting to having done the tests will no longer be required for pupils to be admitted to the schools.

.

Prolongation ouverture de la boutique

E-shop shopping opportunity extended

.

Certains d’entre vous ont demandé un délai supplémentaire pour passer commande sur notre boutique en ligne… C’est chose faite ! Vous aurez jusqu’au 7 mars inclus pour commander vos textiles EBiHS.

En prime, vous aurez la possibilité, dès la reprise début mars, de venir découvrir un échantillon de sweat-shirt à l’accueil de PC et de PF.

 

Le yearbook restera en vente encore quelques semaines, mais le prix promo s’arrête ce dimanche.

 

Ne tardez pas !

 

.

Some of you have asked for an extension to order from our online store… Your wish is our command! You will have until March 7th included to order your EBiHS textiles.

As a bonus, you will have the possibility, as soon as we start again at the beginning of March, to come and discover a sample of sweatshirt at the PC and PF reception.

 

The yearbook will remain on sale for a few more weeks, but the promotional price ends this Sunday.

 

Don’t delay!

.

.

HARDWORKERS  OF THE WEEK AT PRÉ DE CHALLES

.

Aidez-nous à féliciter les HARD WORKERS de cette semaine ! Toute l’équipe d’EBiHS est très fière de tous les efforts qu’ils fournissent à l’école, sans jamais abandonner.

.

Fishes : Le prochain hard worker sera choisi après les vacances.  

Butterflies : Eloïse est notre hardworker de la semaine car elle a fait beaucoup d’efforts pour parler anglais !

Koalas : Hugo, pour avoir toujours essayé d’utiliser ses mots anglais pendant la séance du tapis.

Monkeys : Maxandre qui a travaillé dur pendant les cours et qui a été un camarade agréable.

Elephants : Léopold qui a travaillé dur pour faire des additions, en finissant son travail en premier.

Beavers : Mathis qui a aidé les adultes en faisant des petites tâches supplémentaires.

Pandas et Lions : Jeanne et Aloïs pour leur persévérance et excellent travail. Nour pour son excellent travail en dictée

.

Toute l’école le dit : Bon travail à tous ceux qui travaillent dur, nous sommes fiers de vous !

.

Please help us congratulate this week’s HARD WORKERS. The entire EBiHS team is so proud of all the effort they put into their time at school, never giving up:

.

Fishes: The next winner will be selected after vacation.

Butterflies: Eloïse is our hard worker of the week for working really hard to speak English!

Koalas: Hugo, for always trying to use his English words during carpet time. 

Monkeys: Maxandre for being a hard worker during his lessons and for being a good friend.

Elephants: Léopold for working hard to do addition, finishing his work first. 

Beavers: Mathis for working hard to help the adults in the room with extra jobs.

Pandas and Lions: Jeanne and Aloïs for their perseverance and excellent work. Nour for her excellent work in dictation

.

The whole school says: Good job to all of our hard workers, we are proud of you!

.

.

Jeu – Concours Kangourou 

Kangaroo Competition 

.

Jeudi 17 mars prochain, l’école élémentaire et le collège EBiHS seront l’hôte du Jeu – Concours Kangourou.  Les élèves peuvent s’amuser tout en s’entraînant sur le site dédié ici.  N’hésitez surtout pas à relever le défi en famille !

.

On Thursday 17 March, EBiHS Elementary and Middle School will be participating in the Kangaroo Competition.  Students can have fun while practicing on the website here.  No time to waste : take up the challenge with your family!

.

.

Festival Cinémino

.

Comme chaque année pendant les vacances d’hiver, et ce depuis 20 ans, le festival du film jeune-public Cinémino propose un grand choix de films pour enfants à partir de 2 ans.

Toutes les infos et le programme ici

.

Every year during the winter holidays, and for the past 20 years, the Cinemino film festival offers a wide range of films for children aged 2 and over.

You can find all the relative information and the programme here

.

.

L’équipe EBiHS vous remercie de votre attention et vous souhaite un bon week-end ! 

Thank you for your attention and have a nice week-end! 

.

.

Pour suivre les actualités de l’école, inscrivez vous aux blogs !

To follow the school’s news, subscribe to the blogs!

EBiHS « Pré de Challes » :

11 avenue du Pré de Challes 74940 Annecy-le-Vieux

EBiHS « Pré Faucon » :

2 rue du Pré Paillard 74940 Annecy-le-Vieux.

EBiHS : +33 (0)4 50 02 39 53
info@ebihs.fr