Newsletter n° 16 (14/01/2022)

NEWSLETTER n° 16

14 janvier 2022

IMPORTANT : A qui écrire ??!

IMPORTANT: To whom do I address my messages?

.

Afin de faciliter la communication entre les familles et l’école, et pour être certains que l’information arrive rapidement aux personnes concernées, voici un petit récapitulatif des destinataires à choisir dans vos courriels. 

Nous avons remarqué que plusieurs mails sont envoyés au mauvais secrétariat, veillez à vous référer à la bonne structure (Pré Faucon / Pré de Challes). Merci de votre vigilance !

.

In order to facilitate communication between families and the school, and to be sure that information reaches the right person quickly, here is a short summary of the people to whom you should address your emails.

We have noticed that several emails have been sent to the wrong secretary, please refer to the right building (Pré Faucon / Pré de Challes). Thank you for your attention!

.

  • Vous souhaitez prévenir que votre enfant est positif au covid ou cas contact :

la directrice pédagogique de l’école concernée + le secrétariat de l’école concernée

 

  • Votre enfant est ou sera absent / sortira de l’école pour un rendez-vous :

le ou les enseignants de la classe + le secrétariat de l’école concernée + copie à la directrice pédagogique de l’école concernée

 

  • Vous avez une question d’ordre pédagogique, besoin d’un entretien :

le ou les enseignants + la directrice pédagogique de l’école concernée

 

  • Vous avez une question concernant le périscolaire (cantine, garderie) :

le secrétariat de l’école concernée

 

  • Vous avez une question concernant la facturation :

Mme Caruso

 

Mme Mondongou ne s’occupe que des questions d’ordre général sur l’école.

.

.

  • You wish to inform that your child is Covid+ or contact case:

The pedagogical director of your child’s school + the school’s secretary

 

  • Your child is or will be absent / will leave school for an appointment: 

           the class teacher (s) + the secretary of your child’s school + copy to the pedagogical director of your child’s school

 

  • You have an educational question that requires an appointment:                                      

the teacher (s) + the pedagogical director of the concerned school

 

  • You have a question about extracurricular activities (canteen, daycare):                 

the secretary of your child’s school

                                                                                                                                

  • You have a question about billing:                                                                        

Mrs. Caruso

 

Mrs. Mondongou is only concerned with general questions about the school.

.

.

.

Nouveau protocole covid 

New covid protocol

.

Merci de prendre connaissance des nouvelles directives officielles concernant les cas positifs et cas contacts covid.

Merci d’avertir aussitôt l’école lorsque vous apprenez que votre enfant est positif (mail directrice + secrétariat).

L’école envoie un mail aux familles dont l’enfant a été cas contact dans le cadre scolaire, avec toutes les consignes à suivre.

 

La preuve d’un test positif dispensera l’enfant d’auto-tests de contrôle pendant 2 mois (sauf s’il présente des symptômes – l’auto-test est alors demandé).

.

Please take note of the new official guidelines concerning covid positive cases or contacts.

Please notify the school immediately when you learn that your child is positive (email director + secretary).

The school sends an email to the families whose child has been a contact case in school, with all the instructions to follow.

 

The proof of a positive test will exempt the child from self-testing for 2 months (unless he/she presents symptoms – the self-test is then requested).

.

ELEVES CAS CONTACTS – PROTOCOLE AU 12 JANVIER 2022

REGLES D’ISOLEMENT AU 14 JANVIER 2022

.

TECHNO  TALK  SERIES

Des mini-conférences pour les collégiens

.

Dans le cadre de l’enseignement de la technologie aux classes de 4e et 3e, l’activité de votre entreprise nous intéresse!

En effet, les thèmes abordés recouvrent notamment les notions de design, recherche et développement de produits ou objets techniques, l’écologie, le monde du numérique, les objets connectés, la communication, l’architecture, les énergies renouvelables, etc.

Le collège bilingue est un collège privé (une classe par niveau) qui attache de l’importance à une pédagogie ouverte sur le monde, et, pour cette matière, le monde de l’entreprise.

Monsieur Christian Jarlov, Directeur du collège,  recherche donc  des intervenants qui pourraient venir un jeudi après-midi pour une ou deux présentations de 30 minutes environ aux classes de 4e et 3e  sur un thème en rapport avec votre activité.

Nous vous inviter à le contacter à l’adresse suivante : christian.jarlov@ebihs.fr ou encore au numéro: 06 10 08 43 02. Vous pourrez alors échanger par téléphone et programmer votre éventuelle venue ainsi que le contenu de votre intervention.

N’hésitez pas à nous apporter votre concours pour cette opération!

.

As part of the teaching of technology to 4e and 3e Collège students, we are interested in your company’s activity! 

Indeed, the themes covered include design, research and development of products or technical objects, ecology, the digital world, connected objects, communication, architecture, renewable energy, etc.

The bilingual school is a private school (one class per level) which promotes a pedagogy open to the world, and, for this subject, the business world. 

Mr Christian Jarlov, the Head of Collège de l’EBiHS, is therefore looking for speakers who could come on a Thursday afternoon for one or two 30-minute presentations to the 4e and 3e classes on a theme related to your activity.

Please contact him at the following address: christian.jarlov@ebihs.fr or at the following number: 06 10 08 43 02 in order to discuss by phone and schedule your possible visit as well as the content of your presentation.

Thank you for your help for this event !

Mini camp d’anglais avec Nerys pendant les vacances

English mini camp with Nerys during the vacations

.

Pendant la première semaine des vacances scolaires de février, Nerys Law propose un petit camp d’anglais sur le thème “Autour du monde”. Chaque jour, les enfants découvriront un pays différent à travers les travaux manuels, la cuisine et le sport, en anglais!

(Stage de 5 jours organisé à l’école Pré de Challes, par demi-journées ou journées suivant la demande)

Pour davantage d’information, contacter directement Nerys à  nerys.law@ebihs.fr

.

During the first week of the holidays, Nerys is proposing a holiday camp with the theme ‘Around the World’. Each day, the children will discover a different country through craft, cooking and sport activities, all through the medium of English! 

(5-day course organised at the Pré de Challes school, by half-day or full day depending on demand)

For more information, please contact Nerys directly: nerys.law@ebihs.fr

.

.

Chiens

Dogs

.

Pour rappel, même mignons, nos amis les chiens ne sont pas autorisés dans l’enceinte des écoles (y compris la cour !).

Merci de votre compréhension.

.

As a reminder, though man’s best friend, dogs are not allowed on the school grounds (including the playground!).

Thank you for your understanding.

.

.

HARDWORKERS  OF THE WEEK AT PRÉ DE CHALLES

.

Aidez-nous à féliciter les HARD WORKERS de cette semaine ! Toute l’équipe d’EBiHS est très fière de tous les efforts qu’ils fournissent à l’école, sans jamais abandonner.

.

Fishes : Emma pour l’écriture de son prénom.

Butterflies : Alma et Selhma pour être revenues des vacances pleines de courage et de “positive attitude”

Koalas : Gabrielle pour avoir canalisé son énergie et terminé ses tâches avec précision !

Monkeys : Leena pour avoir toujours travaillé dur et fait de son mieux dans toutes ses leçons.

Elephants : Camille pour avoir fait beaucoup d’efforts pour participer à la récitation de poèmes et de chansons.

Beavers : Alyssa pour avoir travaillé dur afin de rester concentrée pendant le travail en autonomie

Pandas et Lions : Nous connaîtrons la semaine prochaine 4 hardworkers des classes de CP !

.

Toute l’école le dit : Bon travail à tous ceux qui travaillent dur, nous sommes fiers de vous !

.

Please help us congratulate this week’s HARD WORKERS. The entire EBiHS team is so proud of all the effort they put into their time at school, never giving up:

.

Fishes: Emma for writing her name.

Butterflies:  Alma and Selhma both for returning from the holidays with a new positive attitude and courage.

Koalas: Gabrielle for channeling her energy and finishing her tasks with precision!

Monkeys: Leena for always working hard and trying her best in all her lessons.

Elephants: Camille for putting in so much effort to participate in reciting poems and songs. 

Beavers: Alyssa for working hard to stay focused during independent work

Pandas and Lions: Stay tuned for 2 hard workers from each CP class next week. 

.

The whole school says: Good job to all of our hard workers, we are proud of you!

.

Écrans d’ordinateurs

Computer monitors

.

Si certains d’entre vous ont des écrans d’ordinateurs (encore en bon état) dont ils souhaitent se débarrasser, nous sommes preneurs !  Il nous en faudrait 3 ou 4. Merci d’avance !

.

If you have computer monitors (still in good condition) that you would like to get rid of, please let us know!  We need 3 or 4 of them. Thanks in advance!

.

.

L’équipe EBiHS vous remercie de votre attention et vous souhaite un bon week-end ! 

Thank you for your attention and have a nice week-end! 

.

.

Pour suivre les actualités de l’école, inscrivez vous aux blogs !

To follow the school’s news, subscribe to the blogs!

EBiHS « Pré de Challes » :

11 avenue du Pré de Challes 74940 Annecy-le-Vieux

EBiHS « Pré Faucon » :

2 rue du Pré Paillard 74940 Annecy-le-Vieux.

EBiHS : +33 (0)4 50 02 39 53
info@ebihs.fr