NEWSLETTER n° 13
10 décembre 2021
Fête de Noël
Christmas celebration
.
A l’issue de ce premier trimestre de travail, les enfants sont prêts et fiers de se produire devant vous lors des spectacles qui auront lieu dans chaque école vendredi 17 décembre prochain.
Cependant, au vu de la situation sanitaire actuelle, nous avons décidé de présenter ces spectacles à l’extérieur des bâtiments, sous les préaux des écoles ET si le temps le permet (en cas d’annulation, vous serez prévenus la veille au soir).
Étant, à l’heure actuelle, au niveau 3 (orange) du contexte sanitaire, nous vous rappelons que le port du masque est obligatoire même à l’extérieur (nous vous recommandons de le garder le plus souvent possible même en cas de boisson ou de goûter)
Nous ne demandons pas le pass sanitaire, mais les personnes non vaccinées doivent être conscientes des regroupements que cela occasionne et être vigilants.
.
SPECTACLE DES ENFANTS :
Pré de Challes
14h : CP 14h15 : GS 14h30 : MS 14h45 : PS |
Pré Faucon
15h15 : CE1 15h30 : CE2 15h45 : CM1 16h : CM2 |
A l’issue de la représentation de votre enfant, vous serez conviés à un petit moment festif, tout en restant attentifs au respect des gestes barrière et des distances.
Dans chaque cour d’école, l’ATPA sera présent pour vous proposer des boissons chaudes, ainsi que pour distribuer les produits de la vente que vous avez été nombreux à commander.
Nous vous remercions de ne rester qu’un petit moment puis de laisser la place aux groupes de parents suivants.
.
À Pré Faucon vous pourrez profiter du marché de Noël pour acheter de jolies décorations, cartes ou marque-pages de Noël fabriqués par les élèves de CE1 au CM2 au profit du voyage à Londres des CM2.
.
Les parents ne seront pas autorisés à venir chercher les enfants dans les classes, ceux-ci pourront repartir avec leurs parents respectifs s’il le souhaitent à l’issue de leur spectacle. Les enfants restant en garderie iront dans les réfectoires des écoles.
.
At the end of this first term of work, the children are ready and proud to perform for you during the shows that will take place in each school on Friday, December 17.
However, due to the current health situation, we have decided to present these shows outside the buildings, in the school courtyards AND if the weather allows it (in the event that the show is canceled, you will be informed the evening before).
As we are currently at level 3 (orange) of the sanitary context, we remind you that wearing a mask is compulsory even outside (we recommend that you keep it on as much as possible, even if you are having a drink or a snack).
We are not requiring that you present a health pass, but people who have not been vaccinated should be aware of the groupings that this event creates and be vigilant.
SHOW TIMES:
Pré de Challes
14h CP 14h15 : GS 14h30: MS 14h45: PS |
Pré Faucon
15h15 : CE1 15h30 : CE2 15h45 : CM1 16h : CM2 |
.
At the end of your child’s performance, you will be invited to partake in a small festive moment, while remaining attentive to the respect of social distancing. In each schoolyard, the ATPA will be present to sell hot drinks, as well as to distribute the products of the sale that you were numerous to order.
We ask that you stay for only a short time and then leave the space for the following groups of parents.
.
At Pré Faucon, you can take advantage of the Christmas market to buy pretty Christmas decorations, cards or bookmarks made by the students from CE1 to CM2 to benefit the CM2 trip to London.
.
Parents will not be allowed to pick up their children in the classrooms, but they will be able to leave with their parents if they wish at the end of their show. The children remaining in the daycare will go to the school lunch rooms.
.
Réservations sur La Vie Scolaire
Reservations on La Vie Scolaire
.
Pour ceux qui n’auraient pas fait leurs réservations jusqu’à la fin de l’année, n’oubliez pas de cocher vos besoins (cantine, garderie, devoirs accompagnés élémentaire) pour la reprise de janvier !
Et pour info, les menus de janvier sont en ligne !
.
For those who have not made their reservations until the end of the year, don’t forget to make your selection based on your needs (canteen, daycare, homework) for the first days back in January!
And for your information, the January menus are online!
.
.
Coupons garderie
Before and after school care slip
.
Beaucoup d’élèves ont été absents ce vendredi, nous récupérerons les derniers coupons garderie lundi ! Merci de dire à vos enfants de les donner aux enseignants.
.
Many students were absent this Friday, we will collect the last before/after school care slips on Monday! Please remind your children to give them to their teachers.
.
Cas contacts
Contact cases
.
Plusieurs enfants se sont retrouvés cas contact cette semaine… Nous savons que cela occasionne beaucoup de tracas et d’organisation pour les familles.
L’école remercie très sincèrement la maman de Adam, médecin, qui s’est gentiment proposée pour venir tester les élèves de la classe de son fils, devant l’école ce matin. Cela leur a permis d’intégrer les cours dès l’obtention du résultat.
.
Several children have been contact cases this week. We know that this causes a lot of hassle and organization for the families.
The school sincerely thanks Adam’s mother, a doctor, who kindly offered to come and test her son’s class in front of the school this morning. This allowed them to get back to class as soon as they got their results.
.
.
.
HARDWORKERS OF THE WEEK AT PRÉ DE CHALLES
.
Aidez-nous à féliciter les HARD WORKERS de cette semaine ! Toute l’équipe d’EBiHS est très fière de tous les efforts qu’ils fournissent à l’école, sans jamais abandonner.
.
Fishes : Jack pour avoir toujours été gentil avec ses camarades de classe.
Butterflies : Naomie pour avoir été positive et avoir fait preuve de bonnes manières.
Koalas : Alessia pour avoir travaillé dur sur ses activités de mathématiques et avoir bien participé à l’heure du tapis.
Monkeys : Olivia, pour avoir toujours fait de son mieux et pour avoir aidé les autres dès qu’elle le pouvait.
Elephants : Oscar pour avoir travaillé dur et déjà appris les poèmes et la chanson pour le spectacle malgré sa longue absence.
Beavers : Eloi pour avoir travaillé dur pour être plus expressif.
Pandas : Oscar pour avoir fait de gros efforts de concentration.
Lions : Kaïs, qui va au-delà de ce qui est demandé et qui veut toujours s’améliorer.
.
Toute l’école le dit : Bon travail à tous ceux qui travaillent dur, nous sommes fiers de vous !
.
Please help us congratulate this week’s HARD WORKERS. The entire EBiHS team is so proud of all the effort they put into their time at school, never giving up:
.
Fishes: Jack for always being kind to his classmates.
Butterflies: Naomie for being positive and using her manners.
Koalas: Alessia for working hard on her math activities and participating during carpet time.
Monkeys: Olivia, for always doing her best and for helping others whenever she can.
Elephants: Oscar for working hard and already learning our poems and song for the holiday show despite his long absence.
Beavers: Eloi for working hard to be more expressive.
Pandas: Oscar for working hard on concentration.
Lions: Kaïs for going above and beyond what is asked and always wanting to improve.
.
The whole school says: Good job to all of our hard workers, we are proud of you!
.
Nouvelle bénévole : Yvonne Wilson
New volunteer: Yvonne Wilson
.
Nous sommes ravis d’accueillir Yvonne pendant quelques mois à l’école, elle viendra encadrer des groupes plusieurs fois par semaine. Elle sera également coach pour l’activité “Odyssey Of The Mind”. Vous pourrez la rencontrer au marché de noël le 17 décembre.
Je m’appelle Yvonne Wilson. Je suis née et j’ai vécu la majeure partie de ma vie en Australie, mais j’ai souvent voyagé à l’étranger. Mes parents étant suisses, je suis de nationalité australienne et suisse. Nous parlions suisse-allemand à la maison, mais j’ai aussi étudié le français. J’ai récemment fréquenté l’Alliance Française à Annecy et je suis maintenant bénévole à l’EBiHS pour améliorer mes compétences en français !
Après l’école, j’ai obtenu un diplôme en éducation, en économie et en mathématiques. Dix ans plus tard, je suis retournée à l’université et j’ai obtenu un diplôme en comptabilité. D’abord j’étais enseignante les mathématiques dans des lycées. La dernière partie de ma vie professionnelle s’est déroulée dans le secteur de l’enseignement supérieur, principalement à des postes de direction.
Depuis ma retraite en 2017, j’ai passé la plupart de mon temps en Europe, vivant entre la Suisse et la France. Mes intérêts sont de voyager (surtout en France), de marcher dans les montagnes et d’apprécier la cuisine et le vin français.
.
We are delighted to welcome Yvonne to the school for a few months. She will be present to work with small groups several times a week. She will also be a coach for the “Odyssey Of The Mind” activity. You can look forward to meeting her at the Christmas market on December 17th.
My name is Yvonne Wilson. I was born and have lived most of my life in Australia, but have frequently travelled overseas. As my parents were Swiss, I hold Australian and Swiss nationalities. We spoke Swiss-German at home, but I also studied french. I recently attended Alliance Francaise in Annecy and now am volunteering here to improve my french speaking skills!
After school, I completed a degree in Education, in Economics and Mathematics. 10 years later I went back to university and completed a degree in Accounting. I initially started working in secondary schools teaching Mathematics. The latter part of my working life was spent in the tertiary education sector, mostly in senior management roles.
Since retiring in 2017, I have spent most of my time in Europe, living between Switzerland and France. My interests are in travelling, (especially in France), walking in the mountains and enjoying french cuisine and wine.
.
.
Stagiaire 3eme
Observation Intern (3ème)
.
Nous allons accueillir Jessica du 13 au 17 décembre (lundi et mardi à Pré de Challes et jeudi, vendredi à Pré Faucon).
.
Welcome to Jessica who will observe at school between December 13 and 17 December (Monday and Tuesday at Pré de Challes and Thursday and Friday at Pré Faucon).
.
Je m’appelle Jessica, j’ai quatorze ans. Je suis en troisième, au collège de Meythet et j’ai décidé de faire mon stage dans cette école pour découvrir le milieu de l’éducation. J’adore également l’anglais, donc pourquoi ne pas combiner les deux !
Grâce à ce stage, je pourrai découvrir le fonctionnement d’une école bilingue.
.
.
ATELIER MT’CRÉA
.
Il est possible de s’inscrire et de rejoindre le groupe d’atelier créatif pour le deuxième trimestre…
Si vous êtes intéressés pour votre enfant, contactez Corinne pour en parler : corinne.nguyenngoc@gmail.com
.
It is possible to sign up for and join the creative workshop group for the second term…
If you are interested in signing up your child, please contact Corinne to talk about it: corinne.nguyenngoc@gmail.com
.
.
Cours d’espagnol le mercredi matin
Spanish classes on Wednesdays morning
.
Il y a des places disponibles pour le 2eme trimestre… Contactez vite Claudia si vous êtes intéressés.
.
There are spaces available for the 2nd period… Contact Claudia quickly if you are interested.
.
Fiche-info-espagnol-les-mercredis.pdf
.
L’équipe EBiHS vous remercie de votre attention et vous souhaite un bon week-end !
Thank you for your attention and have a nice week-end!
.
.
Pour suivre les actualités de l’école, inscrivez vous aux blogs !
To follow the school’s news, subscribe to the blogs!
EBiHS « Pré de Challes » :
11 avenue du Pré de Challes 74940 Annecy-le-Vieux
EBiHS « Pré Faucon » :
2 rue du Pré Paillard 74940 Annecy-le-Vieux.
EBiHS : +33 (0)4 50 02 39 53
info@ebihs.fr