Newsletter n° 11 (4/12/2020)

NEWSLETTER  11

4 Décembre 2020

La neige

Snow 

.

Nous aurons de plus en plus de belles journées enneigées (comme aujourd’hui !). Pour rappel, seuls les enfants équipés (bottes étanches, manteaux, bonnet, écharpe, moufles/gants..) seront autorisés à jouer dans la neige. 

Merci de prévoir les chaussons pour l’intérieur.

.

Beautiful snowy days (like today!) are coming our way. As a reminder, only those children wearing proper apparel (waterproof boots, coat, hat, scarf, mitten/gloves…) will be allowed to play in the snow at school. 

Please provide slippers for indoor use.

.

Portes ouvertes 

Open House

.

Nous avions prévu une matinée portes ouvertes ce samedi 5 décembre. Les conditions sanitaires ne nous permettant pas de les faire en présentiel, nous avons opté pour des portes-ouvertes virtuelles. Venez découvrir notre “virtual open house” sur notre site internet dès samedi matin !

.

We had planned the Open Doors this year on Saturday December 5. Unfortunately, the national health crisis does not permit us to maintain this event. Therefore, we have prepared Virtual Open Doors which you can find on our website on Saturday morning!

.

Préparations festives 

Preparing for festivities 

.

Mille mercis à l’ATPA et aux familles qui sont venues décorer les deux écoles pendant le week-end dernier. 

Les enfants et toute l’équipe ont adoré cette belle surprise ! 

.

Many thanks to the ATPA and the families that decorated both schools last weekend.

The children and the team loved this fun surprise!

.

Action caritative

Charity event

.

Nous vous l’avons annoncé la semaine dernière, les élèves de CE2 proposent une collecte au profit de l’association ”Lake Aid” jusqu’au 15 décembre.

Voici les vidéos qu’ils ont réalisées pour vous expliquer ce projet :

Classe des Crocodiles : https://www.youtube.com/watch?v=Noa6y6vWcyQ

Classe des Caméléons : https://www.youtube.com/watch?v=Mquu-4bFDvc&feature=youtu.be

.

As we announced last week, the CE2 students propose a collection for the benefit of the association “Lake Aid” until December 15th.

Here are the videos they made to explain this project:

Crocodile class : https://www.youtube.com/watch?v=Noa6y6vWcyQ

Chameleon class : https://www.youtube.com/watch?v=Mquu-4bFDvc&feature=youtu.be

.

Pré de Challes : Book Club 

.

Le Book Club a été un grand succès ! Grâce à vous, familles de Pré de Challes, l’école a récolté 309,45 pounds pour acheter des livres neufs en anglais sur le site de Scholastic.

Cela signifie 5 nouveaux livres par classe pour le plaisir de vos enfants ! Merci à vous, et commencez déjà à noter les livres qui pourraient vous intéresser lors du prochain Book Club Scholastic ! 

Pour ceux qui ont commandé des livres, ils arrivent très prochainement à l’école. Pour préserver le secret, nous contacterons les familles concernées directement afin de vous informer de la procédure pour récupérer les livres en toute discrétion.

.

The Book Club was a bit hit! Thanks to you, Pré de Challes families, the school earned 309,45 pounds of rewards to buy new books in English from the Scholastic website.

This is approximately 5 books per class, bringing more joy and learning to each student and classroom! Thank you, and stay tuned for the next Scholastic Book Club!

The books will soon be arriving at school. In order to keep the secret from your children, we will contact those parents who ordered to let you know how to pick up the books.
.

Parking Pré de Challes

.

Nous rappelons que le restaurant “The Marcel” nous prête gracieusement des places de parking aux heures de dépose et de reprise des enfants. Pour des raisons de sécurité , il reste préférable d’utiliser les places de stationnement à l’extérieur de l’école.

.

We would like to remind you that the restaurant “The Marcel” graciously lends us its parking spaces during drop-off and pick-up hours. For safety and efficiency reasons, it is preferable for families to park outside of the school grounds.

.

RAPPEL concernant les repas

REMINDER about meals

.

Lorsqu’un enfant n’est pas inscrit à la cantine, nous ne pouvons pas savoir s’il s’agit d’un oubli de votre part ou d’une désinscription volontaire, c’est pourquoi vous devez, pour chaque jour, avoir enregistré votre enfant dans l’une des 3 options suivantes :

RESTAURATION

ou PANIER REPAS (fourni par vos soins)

ou DÉJEUNER HORS ÉTABLISSEMENT 

A défaut de réservation de votre part, le tarif restauration vous sera appliqué.

Pour rappel, l’inscription ou désinscription à la cantine est possible jusqu’à 9h30 la veille ouvrée (mardi pour jeudi, vendredi pour lundi). L’inscription ou désinscription aux paniers repas et déjeuner hors établissement le matin même à 9h.

Pour modifier une réservation… il faut d’abord supprimer l’ancienne, puis réactualiser la page pour que ce soit enregistré, puis faire la nouvelle.

Claudia et Carole comptent vivement sur votre rigueur !

.

When a child is not registered for a school lunch, we cannot know if it is an oversight on your part or a voluntary deregistration. This is why you must, for each day, have registered your child to one of the 3 following options :

CATERING

or PACKED LUNCH (provided by you)

or LUNCH OUTSIDE OF THE SCHOOL

In the absence of reservation on your part, the restaurant rate will be applied to you.

As a reminder, registration or deregistration at the canteen is possible until 9:30 a.m. the day before working hours (Tuesday for Thursday, Friday for Monday). Registration or deregistration to packed lunch or lunch outside of school is possible the same morning at 9:00 am.

To modify a reservation… you must first delete the old one, refresh the page so that it is saved, then make the new one.

Claudia and Carole are counting on your rigour!

.

DONS à l’EBiHS

DONATIONS to EBiHS

.

Nous rappelons que les personnes ou les entreprises qui souhaitent nous aider financièrement peuvent le faire par l’intermédiaire de dons déductibles des impôts, car nous y sommes éligibles en tant qu’association.

Des dons en nature (matériel, livres…) sont également très appréciés. Vous pouvez vous rapprocher des directrices pédagogiques pour toute proposition (emilie.tarraf-lescoffier@ebihs.fr à PC ou martine.ouellette@ebihs.fr à PF).

La taxe d’apprentissage peut être versée via La Fondation Pour l’Ecole, elle ne peut pas être perçue directement par l’école. 

N’hésitez pas à contacter la direction pour tout renseignement supplémentaire.

.

We would like to remind you that individuals or companies who wish to help us financially can do so through tax-deductible donations. As an association, we are eligible.

Donations of kind (material, books…) are also very much appreciated. Feel free to contact the pedagogical directors for any donations of material or books (emilie.tarraf-lescoffier@ebihs.fr at PC ou martine.ouellette@ebihs.fr at PF).

The “taxe d’apprentissage” can be paid through La Fondation Pour l’Ecole, it cannot be collected directly by the school. 

Do not hesitate to contact the management team for any further information.

.

L’équipe EBiHS vous remercie de votre attention et vous souhaite un bon week-end ! 

Thank you for your attention and have a nice week-end !

 

EBiHS « Pré de Challes » :

11 avenue du Pré de Challes 74940 Annecy-le-Vieux

EBiHS « Pré Faucon » :

2 rue du Pré Paillard 74940 Annecy-le-Vieux.

EBiHS : +33 (0)4 50 02 39 53
info@ebihs.fr