Newsletter n° 10 (19/11/2021)

NEWSLETTER n° 10

19 novembre 2021

Nouveauté pour la garderie du soir à PC !!

News for after school care at PC!

.

Les demandes allant crescendo pour la garderie du soir à Pré de Challes, nous avons dû réorganiser le service périscolaire pour ajouter du personnel sur le créneau 17h15 à 18h et répondre aux besoins des familles.

Ainsi, à partir de ce lundi, il y aura d’avantages de places possible en garderie, vous pouvez procéder aux réservations dans votre espace La Vie Scolaire (si problème, contactez Catherine à l’accueil).

L’abonnement du 2eme trimestre commencera début janvier, vous recevrez le coupon papier de souscription début décembre.

Cela implique des changements d’accompagnement les lundi, mardi et jeudi soir :

Justine Gimenez assurera les devoirs surveillés de CP et Joanna Laborie les devoirs accompagnés en français sur Pré Faucon.

.

As the demand for the after school care at Pré de Challes is increasing, we have had to reorganise the extra-curricular service to add staff to the 5:15 to 6 PM slot and meet the needs of families.

So, starting next Monday, there will be more slots available for the garderie. You can make reservations on your La Vie Scolaire space. If you have any problems, contact Catherine at the reception.

Subscriptions for the 2nd term will start at the beginning of January. You will receive the paper coupons at the beginning of December.

This means that there will be some changes on Monday, Tuesday and Thursday evenings:

Justine Gimenez will be in charge of CP homework help and Joanna Laborie will be in charge of homework help in French at Pré Faucon.

.

Djembé day at Pré de Challes

.

Les enfants de Pré de Challes ont eu une belle surprise jeudi : un atelier de djembé animé par Soungalo SANOU. En plus de s’amuser à jouer de ce bel instrument (en comptant, en chantant !), les enfants ont également entendu des contes africains et appris à compter dans une nouvelle langue.

Cette journée s’inscrit dans notre thème de l’année sur l’effort.

  • Il faut donner beaucoup de son temps et de son énergie pour maîtriser un instrument de musique. 
  • Il faut un effort pour s’ouvrir à de nouvelles expériences et essayer de nouvelles choses 

Merci à Soungalo de nous avoir fait partager une partie de sa culture avec tant d’enthousiasme ! 

.

The Pré de Challes students had a nice surprise on Thursday: a djembe workshop led by Soungalo SANOU. In addition to having fun playing this beautiful instrument (while counting and singing!), the children also heard African tales and learned to count in a new language.

This day is in line with our theme for the year: hardworking.

  • It takes a lot of time and energy to master a musical instrument. 
  • It takes hard work to be open to new experiences and to try new things 

Thank you to Soungalo for sharing a part of his culture with us with such enthusiasm!

.

.

.

Pré Faucon : Les lauréats des Petites Mains

Pré Faucon: The recipients of the Little Hands

.

Se voir offrir un coup de main est toujours agréable ! À l’EBiHS, ce sont des Petites Mains qui sont offertes régulièrement lors de l’assemblée du matin. Recevoir une Petite Main, c’est être reconnu pour un travail bien fait, une bonne action, une belle attitude etc… Que ce soit à titre personnel ou pour toute la classe, nous tenons à féliciter tous ceux qui se sont déjà vus remettre une Petite Main ! Bravo, ils peuvent être fiers !

.

It’s always nice to be given a helping hand! At EBiHS, it is the Little Hands that are regularly awarded during the welcome assembly. To receive a Little Hand is to be recognised for a job well done, a good deed, a nice attitude and so on. We would like to congratulate all the recipients of a Little Hand, whether they are individuals or the whole class! Well done, they should be proud of themselves!

.

.

UNICEF Journée mondiale de l’enfance le 20 novembre

UNICEF’s International Children’s Day on November 20

.

Ce samedi, l’UNICEF 74 organise le challenge en bleu au collège Raoul Blanchard

+ d’infos sur la journée mondiale : ICI

.

This Saturday, UNICEF 74 is organising the blue challenge at Raoul Blanchard College, 

More information on International Children’s Day: HERE

 

.

.

Stagiaire CAP Yavanna

.

Jeudi prochain nous accueillerons Yavanna pour un stage de 3 semaines et demi en maternelle à Pré de Challes.

.

Next Thursday we will welcome Yavanna for a 3 and a half-week internship at Pré de Challes.

.

Je m’appelle Yavanna, j’ai 17 ans et je suis née en Normandie. 

Je suis en deuxième année de CAP Accompagnant Éducatif Petite Enfance au lycée des Bressis situé à Seynod.

C’est à l’EBiHS que j’ai choisi d’effectuer mon stage en école maternelle pour pouvoir valider ma deuxième année et obtenir mon diplôme.

J’ai toujours vécu auprès d’enfants, j’ai effectué précédemment un stage en école maternelle à Seynod et un stage en crèche itinérante.

.

.

Stagiaire 3eme : Jeanne

.

La semaine prochaine, nous accueillerons Jeanne, stagiaire 3eme, à l’école Pré Faucon. 

.

Next week, we will welcome Jeanne (a student in 3ème) for her middle school observation internship. She will be at Pré Faucon.

.

Hello my name is Jeanne. I’m 14 years old and I’m in third at the Barattes college.

I have been learning english since the CP at the Pommaries school in the section Emile.

I will be in your school for one week for my third year internship.

For the moment, my idea is to become a teacher.

Thank you very much to welcome me.

.

.

Covoiturage ?

Carpooling ?

.

A la demande de certains parents, nous vous re-proposons l’offre de covoiturage de notre partenaire SCOLEO :

Le Covoiturage Scolaire est LA solution pour toutes les familles en quête d’organisation scolaire et familiale. Il s’agit du dispositif indispensable et gratuit, visant à organiser les trajets scolaires ou extra-scolaires entre familles d’un même établissement.

Ce dispositif 100% digital est la réponse à tous vos problèmes ! En un clic, vous pouvez consulter tous les  trajets proposés autour de vous, ou à votre tour proposer de soulager les parents d’élèves de votre établissement en servant de chauffeur !

Avec +250 heures en moyenne par an dans les trajets école-domicile, vous pourriez en faire des choses si vous les mutualisiez. Une sacrée économie de temps !

Et si en plus, vous souhaitez limiter votre impact environnemental dû aux trajets tout en favorisant le lien social entre les familles de votre établissement, n’hésitez plus ! Mutualisez vos déplacements ! En plus d’être fun et solidaire c’est super pour la planète !

Cerise sur le gâteau, ce dispositif est entièrement sécurisé puisqu’il se met en place entre les familles vérifiées de votre établissement pour co-organiser les trajets. Les parents d’élèves s’organisent comme ils le souhaitent. Alors, partants ?

 

INSCRIVEZ VOUS ICI (ou remettez vos annonces à jour !) : https://www.scoleo.fr/Covoiturage-Scolaire.html

.

At the request of some parents, we are re-proposing the carpooling board of our partner SCOLEO :

School Carpooling is THE solution for all families looking to organise their school and family life. It is an essential and free system for organising school or extra-curricular trips between families from the same school.

This 100% digital system is the answer to all your problems! In one click, you can consult all the routes offered around you, or in turn offer to relieve the parents of other students at your school by driving!

With an average of 250 hours per year spent on school to home trips, you could do a lot if you shared them. That’s a lot of time saved!

And if, in addition, you wish to limit your environmental impact due to trips while promoting social links between the families in your school, don’t hesitate any longer! Share your trips! In addition to being fun and helpful, it’s great for the planet!

The icing on the cake is that this system is completely safe, as it is set up between the verified families of your school to co-organise the trips. Parents can organise their own trips as they wish. So, are you ready to give it a go?

 

SIGN UP HERE (or update your ads! ): https://www.scoleo.fr/Covoiturage-Scolaire.html

.

.

HARDWORKERS  OF THE WEEK AT PRÉ DE CHALLES

.

Aidez-nous à féliciter les HARD WORKERS de cette semaine ! Toute l’équipe d’EBiHS est très fière de tous les efforts qu’ils fournissent à l’école, sans jamais abandonner.

.

Fishes : Noa est notre persévérant de la semaine pour avoir suivi les règles de l’école.

Butterflies : Aurel parce qu’il s’est efforcé de comprendre l’enseignante même si elle lui parle une autre langue.

Koalas : Héloïse pour avoir si bien participé cette semaine pendant le temps du tapis.

Monkeys : Luca fait toujours de son mieux pour avoir toujours une attitude très positive ! 🙂  

Elephants : Nell pour avoir fait de gros efforts pour parler fort lors du rituel du calendrier.

Beavers : Athina aide les autres élèves et les adultes à ranger la classe chaque fois qu’elle le peut.

2 élèves de CP de chaque classe (Pandas et Lions) recevront le prix du travailleur de la semaine la semaine prochaine. Soyez patients pour savoir quels sont les 4 élèves qui recevront le prix !

.

Toute l’école le dit : Bon travail à tous ceux qui travaillent dur, nous sommes fiers de vous !

.

Please help us congratulate this week’s HARD WORKERS. The entire EBiHS team is so proud of all the effort they put into their time at school, never giving up:

.

Fishes: Noa is our hard worker of the week for following the rules of the school.

Butterflies:  Aurel because he has tried really hard to understand the teacher even though she is speaking a different language to him.

Koalas: Héloïse for participating so well this week during carpet time 

Monkeys: Luca is always doing his best and for always having such a positive attitude! 🙂  

Elephants: Nell for working hard to project her voice while doing her job as our Calendar Helper.

Beavers: Athina works hard to help other Beavers and adults tidy the classroom whenever she can

2 CP students from each class (Pandas and Lions) will be receive the Hardworker of the week award next week. Stay tuned to see which 4 students get the award next week!

.

The whole school says: Good job to all of our hard workers, we are proud of you!

.

Bibliothèque Pré Faucon

Pré Faucon Library

.

Depuis plus d’un mois la bibliothèque est ouverte pendant les récréations afin de permettre aux élèves qui le désirent de faire une pause en lecture. Vous pouvez constater que les lecteurs ont bien pris leurs marques.

Dès la semaine prochaine, les élèves pourront emprunter deux livres (1 en anglais et 1 en français) lors de leur passage en bibliothèque avec leur classe. Les enseignants communiqueront le jour où cette activité aura lieu pour la classe de votre enfant. Afin de pouvoir emprunter des livres, votre enfant doit impérativement remettre les deux livres empruntés. Merci de noter qu’un livre perdu ou abîmé vous sera facturé.

.

For more than a month now, the library has been open during break times to allow students who wish to have a reading break. You can see that the readers have settled in well.

As of next week, students will be able to borrow two books (one in English and one in French) when they visit the library with their class.  The teachers will communicate the day that this activity will take place for your child’s class.  In order to borrow books, your child must return both books.  Please note that any lost or damaged book will be charged.

.

.

ATPA : OPERATION SAPINS avec Botanic Annecy-le-Vieux

.

L’opération Sapins de Noël avec BOTANIC Annecy-le-vieux va commencer dès le 24 novembre. 

 

Rendez-vous dans votre magasin Botanic d’Annecy-Le-Vieux qui vous offre comme chaque année un large choix de sapins et supports. 20% des ventes sont reversées à l’ATPA et si vous ramenez votre sapin après les fêtes, Botanic vous offre 10€ en bon d’achat.

 

Tous les détails de l’offre sur le  COUPON PARTENARIAT BOTANIC.pdf .  Vos enfants vont ramener un exemplaire à la maison également. 

 

Vous n’avez pas encore eu le temps de profiter de la vente de Noël ? Bonne nouvelle! Certains de nos partenaires vont continuer à figurer dans le e-shop. Profitez en tant qu’il y en a encore! http://atpa.sumup.link/

 

Vous avez des questions : Contactez-nous par email ventesatpa@gmail.com

Rejoignez notre groupe Facebook!  https://www.facebook.com/groups/3990151697668015

 

Merci à tous pour votre participation !

Toute l’équipe de l’ATPA

.

Get your Christmas tree with our partner BOTANIC Annecy-le-Vieux starting November 24th.

 

Come and visit Botanic in Annecy-Le-Vieux. They offer a large variety of trees and tree-holders. 20% of the sales are donated to ATPA and if you bring your tree back after the holidays, you will receive a 10€ gift-card. 

 

All the details of the offer are in the COUPON PARTENARIAT BOTANIC.pdf  . Your children will bring home a paper copy as well.

 

If you haven’t had time to take advantage of the Christmas sale yet, we have good news : Some of our partners will continue to appear in the e-shop. Enjoy the sale while it lasts! https://atpa.sumup.link/

 

If you have any questions, contact us by email at venteatpa@gmail.com

Join our Facebook group where we will introduce our partners and their products throughout the sale! https://www.facebook.com/groups/3990151697668015

 

Thank you for your participation! 

The ATPA dream team

 

 

.

.

Pré de Challes : Rappel Scholastic 

Pré de Challes: Scholastic reminder 

.

Notre Book Club de livres en anglais est en route depuis la semaine dernière. Il ne reste plus que quelques jours pour passer vos commandes Scholastic et recevoir tous vos livres avant les fêtes de Noël. Dernier jour pour passer vos commandes : mercredi 24 novembre. Chaque euro dépensé rapporte 20 centimes à l’école afin d’acheter de nouveaux livres en anglais pour le plus grand plaisir des enfants.

Rendez-vous sur : https://eu-schools.scholastic.co.uk/ecole-bilingue-de-haute-savoie-74940/digital-book-club 

.

Our Scholastic Book Club has been up and running since last week. There are only a few days left to place your Scholastic orders and receive all your books before the Christmas holidays. The last day to place your orders is Wednesday 24 November. Every euro spent will bring 20 cents back to the school to buy new English books for the children to enjoy.

To order, go to : https://eu-schools.scholastic.co.uk/ecole-bilingue-de-haute-savoie-74940/digital-book-club 

.

.

L’équipe EBiHS vous remercie de votre attention et vous souhaite un bon week-end ! 

Thank you for your attention and have a nice week-end! 

.

.

Pour suivre les actualités de l’école, inscrivez vous aux blogs !

To follow the school’s news, subscribe to the blogs!

EBiHS « Pré de Challes » :

11 avenue du Pré de Challes 74940 Annecy-le-Vieux

EBiHS « Pré Faucon » :

2 rue du Pré Paillard 74940 Annecy-le-Vieux.

EBiHS : +33 (0)4 50 02 39 53
info@ebihs.fr