Newsletter n°2 (18/09/2020)

NEWSLETTER n°2 

18 Septembre 2020

Abonnement garderie

Before and After School Care Membership

Merci de rapporter les coupons d’abonnement garderie avant le mardi 22 septembre.

Please make sure to submit your sign-up sheet for before and after school care membership by September 22nd at the latest.

 

Pré Faucon : Abonnement garderie T1.docx

Pré de Challes : Abonnement garderie T1.docx

Photos de classes

Class photos

Les photos de classe auront lieu le mardi 22 septembre à Pré Faucon et le jeudi 24 septembre à Pré de Challes.

Dites aux enfants de venir avec leur plus grand sourire ! 

Class photos will take place on Tuesday September 22 at Pré Faucon and Thursday September 24 at Pré de Challes.

Tell your children to come with their brightest smiles!

Rappel : Parking

Reminder: Parking Lot

Merci de vous garer uniquement sur les places dessinées au sol.

A Pré de Challes, merci de ne pas vous garer sur les parking voisins, afin de garder de bonnes relations de voisinage. 

À  Pré Faucon, merci d’éviter de vous garer sur le trottoir devant l’école.

 

Please make sure to park only in designated spots.

At Pré de Challes, do not to park on neighboring parking lots, so that we can maintain positive relationships with our neighbors.

At Pré Faucon, please avoid parking on the sidewalk in front of the school.

Dépose minute PF

Pré Faucon Kiss and Fly

Merci pour votre réactivité à répondre et à vous inscrire au Doodle du dépose minute !  

Pour faciliter notre organisation, nous vous demandons de nous prévenir si vous ne pouvez pas être présent le jour prévu. Merci !

Thank you for your reactivity in answering and registering to the Doodle for the Kiss and Fly drop-off!  

To help our internal organization, we ask that you please let us know if you cannot be present on the scheduled day. Thanks!

Anniversaires 

Birthdays

Pour souligner cette journée importante pour votre enfant, il peut amener un goûter à partager avec ses copains de classe. 

Nous vous prions de noter qu’étant donné les mesures sanitaires, nous vous demandons de privilégier les goûters industriels et emballés individuellement. 

To make this day special for your child, you may send a snack to be shared with classmates.

Due to the sanitary restrictions, we ask that you please choose store-bought snacks that are individually wrapped.

Poux

Lice

Les poux sont de retour à l’école. Merci de vérifier la chevelure de votre enfant quotidiennement et de traiter en cas de besoin.

Lice are back at school. Please check your child’s head daily and treat for lice if necessary.

EBiHS Facebook

Rejoignez-nous sur Facebook ! 

Pour faire partie des groupes privés EBiHS Pré de Challes ou/et  EBiHS Pré Faucon vous n’avez qu’à répondre aux deux questions d’adhésion.  

Join us on Facebook! 

To be part of the EBiHS Pré de Challes and/or EBiHS Pré Faucon private groups you only have to answer the two membership questions. 

L’équipe EBiHS vous remercie de votre attention et vous souhaite un bon week-end ! 

Thank you for your attention and have a nice week-end !

 

EBiHS « Pré de Challes » :

11 avenue du Pré de Challes 74940 Annecy-le-Vieux

EBiHS « Pré Faucon » :

2 rue du Pré Paillard 74940 Annecy-le-Vieux.

EBiHS : +33 (0)4 50 02 39 53
info@ebihs.fr