Newsletter n° 1 (11/09/2020)

NEWSLETTER n°1 

11 Septembre 2020

Rappel La Vie Scolaire

La Vie Scolaire Reminder

 

Les abonnements de garderie débuteront le 1er octobre, les enfants rapporteront bientôt le formulaire d’inscription papier à la maison.

Merci de respecter le délai de retour qui sera indiqué.

D’ici là, vous devez réserver la garderie en ligne dans votre espace personnel.

 

Nous vous rappelons également que pour chaque jour, il est de votre responsabilité d’inscrire votre enfant dans l’une des 4 options :

  • absent
  • repas pris à l’extérieur
  • panier repas (fourni par vos soins)
  •  restauration

A défaut de réservation, la restauration sera d’office enregistrée et facturée.

 

 

Before and after school care sign ups will begin on October 1st. Children will soon be coming home with the paper form to sign up.

Please respect the return deadline indicated on the form.

 

Until then, you must reserve morning and after school care online in your personal space.

Also, as a reminder: it is your responsibility to register your child in one of the 4 lunch options each day

  • absent
  • meal out
  • packed lunch (provided by you)
  • Leztroy school lunch

In the absence of a reservation, the Leztroy school lunch will be automatically be ordered and billed to parents.

 

Début des activités extra scolaires : semaine du 14 septembre

Extracurricular activities begin the week of September 14th.

 

Il reste quelques places disponibles pour les activités Zumba, Allemand, Atelier créatif, Yoga du Rire, Espagnol, Philo et méditation, et le groupe 2 (17h15-18h jeudi) de Theatre in English…

N’hésitez pas à contacter les intervenants pour demander une séance d’essai.

 

There are still a few spots available for Zumba, German, Creative Workshop, Laughing Yoga, Spanish, Philo and Meditation, and Group 2 (5:15-6pm Thursday) of Theatre in English.

Do not hesitate to contact the teachers of these groups to ask for a trial class.

 

Offre périscolaire Maternelle et CP 2020

Offre périscolaire 7 à 10 ans Pré Faucon 2020

Pré Faucon Dépose minute

Pre Faucon kiss and fly drop-off 

 

Le système de dépose minute mis en place depuis la rentrée fonctionne bien.

Nous recherchons des parents (ou nounous ou grands-parents) bénévoles qui veulent s’investir dans la vie scolaire et disponibles de 8 h à 8 h 30 pour nous aider.  

Merci de vous inscrire sur le Doodle dépose minute PF   afin de réserver les créneaux qui vous conviennent. 

Merci pour votre précieuse aide !

The kiss and fly drop-off system put in place since the start of the school year is working well. 

We are looking for parent (or nanny or grandparent!) volunteers who want to get involved in school life and are available from 8:00 a.m. to 8:30 a.m. to help us.  

Please register on the Doodle dépose minute PF  in order to sign-up for the slots that suit you. 

Thank you for your precious help!

 

Pré Faucon : reprise des élèves

Pré Faucon: student pick-up 

 

Reprise entre 16h et 16h45 : grand portail rue Pré Paillard.  Pour la sécurité de tous, nous vous prions de vous faire connaître à la personne responsable au portail ainsi que d’éviter de vous placer sur le passage des voitures.

Pas de reprise entre 16h45 et 17h15

Reprise après 17h15 : portillon rue  Pré Faucon (à droite de l’accueil)

  • Première porte : DVAC + activités périscolaires
  • Deuxième porte au fond (cantine) : garderie

 

 

Pick-up between 4:00 pm and 4:45 pm: large gate on rue Pré Paillard.  For everyone’s safety, please make yourself known to the person in charge at the gate and avoid placing yourself in the path of cars.

No pick-up between 4:45 PM and 5:15 PM

Pick-up after 5:15 PM – rue Pré Faucon gate (to the right of the welcome desk)

  • First door: ‘Devoirs Accompagnés + extracurricular activities
  • Second door at the back (lunchroom): after-school care center

Mesures COVID EBiHS

COVID EBiHS protocol

 

Voici un rappel sur les consignes que nous appliquons pour la gestion sanitaire de la COVID dans l’établissement, conformément aux directives de l’éducation nationale. Celles ci sont susceptibles d’évoluer.

  •       Si un élève est avéré positif au test covid, il doit rester à la maison jusqu’à la date de retour à l’école fixée par le médecin (au minimum 10 jours)
  •       Si un élève est « cas contact », c’est-à-dire en contact direct avec un cas de covid avéré dans la famille proche, il doit rester en isolement pendant une période de 7 jours.
  •       Si un élève présente un symptôme évocateur (fièvre > 38°ou maux de ventre, de gorge) chez lui, il doit rester à la maison. Il doit éviter les contacts et consulter un médecin qui décidera de la nécessité d’un test de dépistage. L’élève revient à l’école avec un certificat médical ou, à défaut, après 7 jours.
  •       Si un élève présente un symptôme évocateur (fièvre > 38°ou maux de ventre, de gorge) à l’école, les parents sont appelés et l’enfant est isolé de sa classe en attendant de rejoindre son domicile. Il doit ensuite consulter un médecin (qui déterminera l’opportunité d’un dépistage), et ne revenir à l’école qu’avec un certificat médical ou à défaut après 7 jours.

 

Here is a reminder of the guidelines we apply for the health management of COVID in the facility, in accordance with the guidelines of the National Education. These guidelines are subject to change.

– If a student is tested positive for COVID, he or she must stay home until the date of return to school set by the doctor (minimum 10 days).

– If a student is a “contact case”, i.e., in direct contact with a proven COVID case in the immediate family, he or she must remain isolated, at home, for a period of 7 days.

– If a student presents a COVID indicator symptom at home (fever > 38° or stomach pain or sore throat), the student must stay home, and the school must be informed. The student should avoid contact with others and consult a physician who will decide if a COVID test is necessary. The student can return to school with a certificate from his or her doctor or, failing that, after 7 days.

– If a student presents a COVID indicator symptom (fever > 38° or stomach or throat aches) at school, the parents are called and the child is 0isolated from his class while waiting to return home. The child must then consult a doctor (who will determine whether or not a COVID test is necessary), and may only return to school with a medical certificate or after 7 days.

 

PANIERS REPAS

PACKED LUNCHES

 

 

Merci de bien indiquer le prénom et nom de votre enfant sur son panier repas. 

Please make sure to label your child’s lunch box with his or her first and last name

YOGA – PHILO – ART

Proposition d’activité avec une maman de l’école

An activity with a school mom…

 

portes ouvertes YOGA PHILO ART

L’équipe EBiHS vous remercie de votre attention et vous souhaite un bon week-end ! 

Thank you for your attention and have a nice week-end !

 

EBiHS « Pré de Challes » :

11 avenue du Pré de Challes 74940 Annecy-le-Vieux

EBiHS « Pré Faucon » :

2 rue du Pré Paillard 74940 Annecy-le-Vieux.

EBiHS : +33 (0)4 50 02 39 53
info@ebihs.fr